Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:Allah desires to make clear to you and guide you to the ways that were followed by the righteous people before you, and to turn to you mercifully; for He is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Yureedu Allahu liyubayyina lakum wayahdiyakum sunana allatheena min qablikum wayatooba AAalaykum waAllahu AAaleemun hakeemun
Segments
0 YureeduYuriydu
1 AllahuAllahu
2 liyubayyinayubayyi
3 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
4 wayahdiyakumyahdiyak
5 sunanasunana
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
9 wayatoobayatuw
10 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
11 waAllahuAlla
12 AAaleemun`aliymun
13 hakeemunhakiymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:Yes. Allah desires to turn to you mercifully, but those who follow their lusts, want that you should swerve far away from the right path.
Translit: WaAllahu yureedu an yatooba AAalaykum wayureedu allatheena yattabiAAoona alshshahawati an tameeloo maylan AAatheeman
Segments
0 waAllahuWaAllahu
1 yureeduyuriydu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yatoobayatuwba
4 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
5 wayureeduyuriy
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 yattabiAAoonayattabi`uwna
8 alshshahawatialshshahawati
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 tameelootamiyluw
11 maylanmaylan
12 AAatheeman`athiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:Allah wills to make your restrictions light, for Man has been created weak by nature.
Translit: Yureedu Allahu an yukhaffifa AAankum wakhuliqa alinsanu daAAeefan
Segments
0 YureeduYuriydu
1 AllahuAllahu
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yukhaffifayukhaffifa
4 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
5 wakhuliqakhuli
6 alinsanualinsanu
7 daAAeefanda`iyfan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not devour one anothers property by unlawful ways; (instead of this) do business with mutual consents50 And do not kill yourselves; believe it that Allah is Compassionate to you.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo amwalakum baynakum bialbatili illa an takoona tijaratan AAan taradin minkum wala taqtuloo anfusakum inna Allaha kana bikum raheeman
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
5 takulootakuluw
6 amwalakumamwalakum
7 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
8 bialbatilibialbatili
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

11 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
12 tijaratantijaratan
13 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
14 taradintaradin
15 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 taqtulootaqtuluw
18 anfusakumanfusakum
19 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
20 AllahaAllaha
21 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
22 bikumbikum
23 raheemanrahiyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:We shall throw into the Fire the one who commits such acts of aggression and injustice; and this is very easy for Allah.
Translit: Waman yafAAal thalika AAudwanan wathulman fasawfa nusleehi naran wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 wamanWaman
1 yafAAalyaf`al
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 AAudwanan`udwanan
4 wathulmanthulm
5 fasawfasaw
6 nusleehinusliyhi
7 narannaran
8 wakana كَانَا | were Kana Perfectka
9 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
10 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
11 AllahiAllahi
12 yaseeranyasiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:If you abstain from the heinous sins from which you are being forbidden, We will remit your trivial offenses53 and admit you to a place of honor.
Translit: In tajtaniboo kabaira ma tunhawna AAanhu nukaffir AAankum sayyiatikum wanudkhilkum mudkhalan kareeman
Segments
0 InIn
1 tajtanibootajtanibuw
2 kabairakabaira
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 tunhawnatunhawna
5 AAanhu`anhu
6 nukaffirnukaffir
7 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
8 sayyiatikumsayyiatikum
9 wanudkhilkumnudkhilk
10 mudkhalanmudkhalan
11 kareemankariyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:And do not covet what Allah has given some of you more than others: the men shall have their due share according to what they have earned and the women shall have their share according to what they have earned. So pray to Allah for His bounty; most surely Allah has perfect knowledge of everything.
Translit: Wala tatamannaw ma faddala Allahu bihi baAAdakum AAala baAAdin lilrrijali naseebun mimma iktasaboo walilnnisai naseebun mimma iktasabna waisaloo Allaha min fadlihi inna Allaha kana bikulli shayin AAaleeman
Segments
0 walaWala
1 tatamannawtatamannaw
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 faddaladda
4 AllahuAllahu
5 bihibihi
6 baAAdakumba`dakum
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 baAAdinba`din
9 lilrrijalilrrija
10 naseebunnasiybun
11 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
12 iktasabooiktasabuw
13 walilnnisaiwalilnnisai
14 naseebunnasiybun
15 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
16 iktasabnaiktasabna
17 waisalooisal
18 AllahaAllaha
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 fadlihidli
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 AllahaAllaha
23 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
24 bikullibikulli
25 shayinshayin
26 AAaleeman`aliyman
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Women Rights over their Earnings | | → Next Ruku|
Translation:We have appointed rightful heirs to the inheritance which is left by parents and relatives. As for those with whom you have made a pledge, do give them their share: most surely Allah is watching over everything.
Translit: Walikullin jaAAalna mawaliya mimma taraka alwalidani waalaqraboona waallatheena AAaqadat aymanukum faatoohum naseebahum inna Allaha kana AAala kulli shayin shaheedan
Segments
0 walikullinWalikullin
1 jaAAalnaja`alna
2 mawaliyamawaliya
3 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
4 tarakataraka
5 alwalidanialwalidani
6 waalaqraboonaalaqrabuw
7 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | when/ifallathiy
8 AAaqadat`aqadat
9 aymanukumaymanukum
10 faatoohumatuwh
11 naseebahumnasiybahum
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 AllahaAllaha
14 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
15 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
16 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
17 shayinshayin
18 shaheedanshahiydan